Translation of "since he" in Italian


How to use "since he" in sentences:

And Achish said unto the princes of the Philistines, Is not this David, the servant of Saul the king of Israel, which hath been with me these days, or these years, and I have found no fault in him since he fell unto me unto this day?
Achis rispose ai capi dei Filistei: «Ma questi è Davide, servo di Saul re d’Israele, che è stato con me da giorni, anzi da anni, e contro il quale non ho avuto nulla da ridire dal giorno della sua diserzione a oggi!
I've known him since he was 5.
Lo conosco da quando aveva 5 anni.
Been 15 years since he died.
Sono passati 15 anni dalla sua morte.
He's been in juvie since he was nine.
E' stato in riformatorio da quando aveva nove anni.
For when God made a promise to Abraham, since he could swear by none greater, he swore by himself,
Quando infatti Dio fece la promessa ad Abramo, non potendo giurare per uno superiore a sé, giurò per se stesso
Bill's been a waiter three years, since he left Penn State to work.
Questo e' Bill fa il cameriere da 3 anni, da quando ha lasciato il college per lavorare
Not since he died last year.
Non da quando è morto l'anno scorso.
Since he made me realize there's an abundance of wiener here.
Da quando mi ha fatto notare l'abbondanza di salamini qui.
Seven cases but since he's a good kid and a great fisherman, I'll take two.
Sette casse ma visto che è un bravo bambino e un buon pescatore, ne bastano due.
I guess he figures since he gave me my career, he can take it away.
Mi ha creato, quindi pensa di potermi distruggere,
Your daddy has wanted to know how I've done that trick since he was your age.
Tuo padre vuole sapere come faccio questo trucco da quando aveva la tua età.
They think he's cool ever since he took up your cause.
Credono sia un grande da quando ha difeso la tua causa.
I've known him since he was a kid.
Lo conosco da quando era un ragazzino.
He'd been on a tugboat since he was seven.
Stava su un rimorchiatore da che aveva sette anni.
And that you've known him since he was a boy.
E che lo consoca fin da quando era un ragazzino.
Since he can't work, he's been so fucked up.
Da quando non lavora più, sta da schifo.
Have you heard from him since he left?
L'hai sentito da quando se n'è andato? - No.
I haven't seen Pierce since he came by my apartment about a week ago.
Non vedo Pierce da quando e' passato dal mio appartamento una settimana fa.
In and out of prison since he was 16.
E' entrato e uscito di prigione da quando aveva 16 anni.
Since he wants to be a hero, let's give him somebody to save.
Se vuole essere un eroe, diamogli qualcuno da salvare.
Signore Balzoni was thrown from his horse during a polo match in Milan and ever since he's believed himself to be an Arabian stallion.
Il signor Balzoni e' stato disarcionato durante una partita di polo a Milano e da allora crede di essere uno stallone arabo.
You haven't been the same since he showed up.
Da che e' venuto non siete piu' lo stesso.
Nobody has heard from Him since He marked Cain.
Nessuno ha sentito niente di Lui da quando marchiò Caino.
He's been asking for you since he came to.
Chiede di te da quando ha ripreso conoscenza.
Hey, you've been out on runs since he got here.
Ehi, tu sei stato in perlustrazione da quando lui è arrivato qui.
But I hadn't seen him since he was shipped off to live with his uncle in 10th grade.
Ma durante le superiori l'avevano spedito a vivere da suo zio e non l'avevo più visto.
And then one day, a guard told Wolff why Francis hadn't called or written since he got out.
Un giorno una guardia disse a Wolff perché, da quando era uscito, Francis non aveva chiamato o scritto.
It's a long time since he's laughed at anything.
E' passato molto tempo dall'ultima volta che ha riso per qualcosa.
Our vision of it hasn't changed since he defined it 700 years ago.
La nostra idea non è cambiata da quando lui l'ha descritto 700 anni fa.
He's been fighting on his own since he broke with the Rebellion.
Combatte per conto suo da quando ha rotto con la Ribellione.
Mr. Lockhart has been a disruptive element since he arrived.
Il sig. Lockhart è stato un paziente difficile fin dal suo arrivo.
But, you know, he's been very sensitive and touchy ever since he started doing steroids.
Ma, sai, era sensibile e delicato... finche' non ha iniziato con gli steroidi.
Matthew ain't had a girlfriend since he was sucking on his mama's titties.
Matthew non ha avuto una ragazza da quando succhiava le tette di sua mamma.
Fabious has been coming here since he was a boy.
Fabious viene qui da quand'era un ragazzino.
I guess it's the closest he's been to food since he turned.
Credo non sia mai stato cosi' vicino a del cibo da quando si e' trasformato.
I've had the honor of knowing Avery Cross since he was a boy.
Ho avuto l'onore di conoscere Avery Cross da quando era bambino.
I haven't seen Renly Baratheon since he was a boy.
Non vedo Renly Baratheon da quando era un bambino.
Since he is here, I think it's time to announce that I will be running for the Brazilian presidency this year.
Visto che e' qui, credo sia il momento di annunciare... che quest'anno mi candidero' alla presidenza del Brasile.
And Jeb hasn't been seen since he left the hospital.
E Jeb è sparito dopo aver lasciato l'ospedale.
He's been lost ever since he left home.
E' perduto sin da quando è uscito di casa.
The fucker's gained weight since he got here.
Quel bastardo e' ingrassato, da quando e' arrivato qui.
I haven't had any real contact with Julian since he left America.
Non ho avuto alcun contatto reale con Julian da quando ha lasciato l'America.
I think the point is... since he did pass right through the barrier from Thalia's tree...
Il punto è che se ha oltrepassato l'albero di Thalia...
Since he was not able to pay, the master ordered that he and his wife and his children and all that he had be sold to repay the debt.
E poiché quello non aveva i mezzi per pagare, il suo signore comandò che fosse venduto lui con la moglie, i figli e tutto quanto aveva, e che il debito fosse pagato.
since he longed for you all, and was very troubled, because you had heard that he was sick.
lo mando perché aveva grande desiderio di rivedere voi tutti e si preoccupava perché eravate a conoscenza della sua malattia
4.0199918746948s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?